Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Rumunsky - after a few seconds that felt like hours,there...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
after a few seconds that felt like hours,there...
Text
Podrobit se od
pufy
Zdrojový jazyk: Anglicky
after a few seconds that felt like hours,there was the sound of branches breaking,and the tiger leapt at us,roaring loudly.
Titulek
După câteva secunde, care părură ore întregi....
Překlad
Rumunsky
Přeložil
azitrad
Cílový jazyk: Rumunsky
După câteva secunde, care părură ore întregi, se auzi sunetul ramurilor rupându-se, iar tigrul sări spre noi, răgând puternic.
Poznámky k překladu
sau "cu un răget puternic"
Naposledy potvrzeno či editováno
iepurica
- 24 říjen 2008 11:53
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 říjen 2008 11:42
iepurica
Počet příspěvků: 2102
azitrad, o mică întrebare. Nu e "răgând"? "A rage" ar trebui să aibă aceeaşi formă de gerunziu ca "a merge" (mergând), "a face" (făcând) ş.a.m.d.
24 říjen 2008 11:47
azitrad
Počet příspěvků: 970
Nici măcar nu mi-am pus problema,
dar am căutat în dicţionar, şi ai dreptate!!!!