Překlad - Turecky-Anglicky - aÅŸk herkesin hakkı deÄŸil mi??Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Turecky](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglicky](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | aÅŸk herkesin hakkı deÄŸil mi?? | | Zdrojový jazyk: Turecky
aşk herkesin hakkı değil mi?? | | |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
Isn't love everybody's right? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 27 listopad 2008 13:03
Poslední příspěvek | | | | | 25 listopad 2008 05:07 | | | Love is everyone's right, right? | | | 25 listopad 2008 05:08 | | | Love is everyone's right, isn't it? | | | 27 listopad 2008 08:03 | | | Doesn't everyone have the right to love?
The degil mi can be included in the translation, and need not necessarily be added separately ![](../images/emo/smile.png) |
|
|