Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglicky

Kategorie Myšlenky

Titulek
witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...
Text
Podrobit se od wojtasstogi
Zdrojový jazyk: Polsky

witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje ze sie Pan dobrze miewa.Przeprowadziłem się z rodzicami do miasta.Czuje sie troche nie swojo.Jestem zadowolony z pięknego domu który otacza nie samowite domy.Mam nadzieje że przyjmnie pan moje zaproszenie do mego domu.

Titulek
Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope...
Překlad
Anglicky

Přeložil AnnaDzialowska
Cílový jazyk: Anglicky

Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope you are well. I moved with my parents to the city. I do feel a little bit unsure. I like the beautiful house with those incredible houses around. I hope you will accept my invitation to my home.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 prosinec 2008 23:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 prosinec 2008 15:22

theregoesninja
Počet příspěvků: 5
It is very choppy and conversationally unacceptable.

10 prosinec 2008 15:32

AnnaDzialowska
Počet příspěvků: 15
Although the Polish version was completely choppy and unacceptable as well - probably a bit of homework done by a low-grade student. The task is to translate, not to write something I would've done better.