Překlad - Dánsky-Španělsky - Vi er altid sammenMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Dánsky](../images/lang/btnflag_dk.gif) ![Španělsky](../images/flag_es.gif)
![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Dánsky
Vi er altid sammen |
|
| | | Cílový jazyk: Španělsky
Estamos siempre juntos. | | Bridged by Gamine. Thanks. "We are always together" |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 13 prosinec 2008 12:18
Poslední příspěvek | | | | | 12 prosinec 2008 00:12 | | | Wrong flag. It's Danish. We could add "Vi er"
which gives: "Vi er altid sammen". (We're always together). | | | 12 prosinec 2008 11:56 | | ![](../avatars/84171.img) piasPočet příspěvků: 8114 | Flag corrected, thanks Lene
janis_joplin,
we don't translate single or isolated words on Cucumis, so gamines suggestion is a good one, to make your request pass. I'll add "Vi er". | | | 14 prosinec 2008 23:34 | | | |
|
|