Překlad - Turecky-Bosensky - DönmeyeceksinMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Turecky](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Bosensky](../images/flag_bh.gif)
| | | Zdrojový jazyk: Turecky
Yerine Kimseyi Koyamadim |
|
| | | Cílový jazyk: Bosensky
Niko(nijedna)ne može da zauzme tvoje mjesto. | | ili bukvalni prevod: "Nisam nikoga mogao da stavim na tvoje mjesto" |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lakil - 31 prosinec 2008 18:55
Poslední příspěvek | | | | | 21 prosinec 2008 01:44 | | | Her iki tercüme de anlam olarak doÄŸru ama bence açıklamadaki cümleyi kullanmalısınız çünkü: "senin yerine kimseyi koyamadım" ve "senin yerini kimse alamaz" kelimesel olarak farklı. Bu dili hiç bilmeyen bir kiÅŸi aradaki farkı anlayamaz ve sizin yazdığınız çeviriyi kendi yazdığı cümlesiyle aynı olduÄŸunu düşünecektir. | | | 21 prosinec 2008 02:47 | | | Çeviriyle ilgili açıklamalar
ya da "ili bukvalni prevod" yazdigi yer | | | 21 prosinec 2008 02:48 | | | Dediğiniz gibidir. Müdahale etmek için yazmadım. |
|
|