Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Portugalsky - А Ñ‚Ñ‹ умная

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyPortugalsky

Kategorie Hovorový jazyk - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
А ты умная
Text
Podrobit se od nusyakrasotusya
Zdrojový jazyk: Rusky

А ты умная

Titulek
és mesmo intellegente
Překlad
Portugalsky

Přeložil Guzel_R
Cílový jazyk: Portugalsky

és mesmo inteligente
Naposledy potvrzeno či editováno Sweet Dreams - 24 březen 2009 14:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 únor 2009 13:06

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Does it mean "you are intelligent"?


Guzel, a tradução é estás ou és? Há línguas em que esses dois verbos são só um. Eu não consigo perceber através da ponte.

CC: Garret

22 únor 2009 14:06

Allochka
Počet příspěvků: 85
:-)
Умным можно быть, а не находиться.

Чтобы передать все эмоции фразы, должно быть так: és mesmo inteligente!

22 únor 2009 14:14

Allochka
Počet příspěvků: 85
To: Sweet Dreams
Na nossa língua acabamos por não usar quase nenhum deles: nem "estar", nem "ser".
Por exemplo:
eu sou ucranina = ya - ukrainka(subst.fem.).

O travessão substitua o verbo.

Eu estou cansada = ya ustavshaya.
Eu sou inteligente = ya umnaja(adj.fem.).
Eu deixei a minha opinião acerca de tradução, quer dizer: a minha versão.