Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Anglicky - Ma znam dodje njoj tako navikni se

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Každodenní život

Titulek
Ma znam dodje njoj tako navikni se
Text
Podrobit se od beautifulkiss
Zdrojový jazyk: Srbsky

Ma znam dodje njoj tako navikni se
Poznámky k překladu
Can you please tell me what this means? If it has several meanings or whatever you think it might be close to saying, i would appreciate =)
U.S. English please

Titulek
Well, I know
Překlad
Anglicky

Přeložil CursedZephyr
Cílový jazyk: Anglicky

Well, I know. She's like that from time to time. Get used to it!
Poznámky k překladu
dodje njoj tako=maybe it's not the exact meaning but nearly we can say:'she does it from time to time' or 'sometimes she behaves like this'.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 16 únor 2009 18:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 únor 2009 18:03

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
CursedZephyr, please include a space after your punctuation (.,) in English.

Also, in English the pronoun "I" must be capitalized.

16 únor 2009 04:02

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
CursedZephyr, did you see my message above?

16 únor 2009 09:17

beautifulkiss
Počet příspěvků: 4
i dont understand what you are saying..what did the 'I' thing mean? Im confused

16 únor 2009 11:35

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
This is about writen language, if you have a look into any dictionary, you will find out words are writen in a certain way, and not another. This is called "orthography", and this shows how words read when they are writen or typed.

The first person singular pronoun reads "I" (which is a cap "i" ) in English. "i" by itself means nothing but the 9th letter from the Latin alphabet and is not used as the first person singular pronoun in English.

In the translations, or even in the requests that are submitted by natives from the source-language, it is compulsory to type "I", as it is the way it reads in dictionaries, books and newspapers, and it is also the way pupils and students are told to write or type it when they are at school or at the university.

So, here at cucumis, typing "i" instead of "I" when using the first person singular pronoun is considered as a mistake that has to be edited.

16 únor 2009 17:39

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
But the message was for CursedZephyr (the translator), not for beautifulkiss (the requester).

16 únor 2009 17:43

CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
Thanks, it's OK now!

16 únor 2009 17:46

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Good!