Překlad - Holandsky-Španělsky - geboorte van een klein meisjeMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Poezie - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | geboorte van een klein meisje | | Zdrojový jazyk: Holandsky
wie dit kleine mensje ziet, gelooft zijn ogen niet en zal moeten beamen : wonderen maak je altijd samen |
|
| Quien mira esta criaturita... | | Cílový jazyk: Španělsky
Quien mira esta criaturita, No cree en su propia vista Y tendrá que decir con buena voz Que los milagros son fruto de dos. | | Please notice that it's not a word-by-word translation otherwise the rhyme wouldn't have been gotten. Bridge by Lein: "(he) who sees this little human being cannot believe his eyes and will have to agree: miracles are always made / brought about together " |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 9 březen 2009 10:46
|