Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Italsky-Řecky - mantenersi puro, l'unica cosa importante è...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyŘeckyLatinština

Kategorie Poezie - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
mantenersi puro, l'unica cosa importante è...
Text
Podrobit se od Mzungu
Zdrojový jazyk: Italsky

mantenersi puro, l'unica cosa importante è mentenersi puro
Poznámky k překladu
Mantenersi puro è inteso nel senso di icontaminato, restare fedeli verso se stessi e non in senso religioso.

Titulek
Παράμεινε αγνός, το πιο σημαντικό είναι να παραμείνεις αγνός.
Překlad
Řecky

Přeložil vassiliki89
Cílový jazyk: Řecky

Παράμεινε αγνός, το μόνο σημαντικό πράγμα είναι να παραμείνεις αγνός.
Naposledy potvrzeno či editováno irini - 16 březen 2009 00:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 březen 2009 00:20

irini
Počet příspěvků: 849
Συμφωνείτε να το κάνουμε "το μόνο σημαντικό πράγμα";
Ή όχι;

CC: reggina Mideia sofibu

13 březen 2009 01:44

reggina
Počet příspěvků: 302
Φυσικά, unica cosa!

13 březen 2009 12:38

vassiliki89
Počet příspěvků: 1
Ναι.. έχεις δίκιο.!το αλλάζουμε!

13 březen 2009 19:02

irini
Počet příspěvků: 849
Grazie a tutti!

Α, άλλαξα και το "παρέμεινε" σε "παράμεινε". Προστακτική δεν είναι και το "mantenersi"; Σόρυ τα Ιταλικά μου δεν είναι και τα καλύτερα. Ρεγγίνα αν θες αξιολόγησέ την εσύ, δεν έχω τέτοια κολλήματα, ειδικά όταν δεν ξέρω τόσο καλά τη γλώσσα πηγής!