Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Plant Ecology

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Esej

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Plant Ecology
Text
Podrobit se od sasargin
Zdrojový jazyk: Anglicky

This course covers the structure and function of plant communities, with emphasis on both classical and recent research. Through a lecture/laboratory format, the course introduces students to four major areas of emphasis in plant community ecology. The first of these focuses on definition of the plant community, sampling approaches, measurement and description of community properties, and analysis of community data, with coverage of gradient analysis and classification.

Titulek
Bitki Eklojisi
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Bu kurs, bitki topluluğunun yapısını ve fonksiyonu ile klasik ve en son araştırmasının önemini kapsar. Kurs, ders/uygulama formatı yoluyla, öğrencilere çevreyle ilgili bitki topluluğunun dört büyük alanında tanıtım yapar. Bitki topluluğunun tanıtımlarındaki ilk odaklanmalar , örnek yaklaşımlar, ölçümler ve toplumsal örnek tanımları ve toplumsal analiz verileri ile eğilim analizleri ve sınıflandırılmalarıdır.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 11 březen 2009 13:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 březen 2009 19:34

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
merhaba!
son cumleyi bir daha gozden gecirebilirmiyiz acaba?
'Bitki topluluğunun tanıtımındaki ilk odaklanmaLAR,........ile ilgili yaklasimlari orneklemektedir/ornekler.'
seklinde bitmesi gerektigini dusunuyorum.

10 březen 2009 20:38

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Merhaba
Teşekkürler...

10 březen 2009 20:56

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
boyle tamam, sadece 'dir' ilave edilmeli-'sınıflandırılmalarıdir'. yani, 'ornek yaklasimlar...sunlar ve bunlarDIR.' , degil mi