Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Srbsky - terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyČínsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
Text k překladu
Podrobit se od veky
Zdrojový jazyk: Srbsky

terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti si mi sve.. za tebe zivim, za njega ginem..
Poznámky k překladu
da ime ne bude na srpskom..
17 březen 2009 21:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 duben 2009 10:44

cacue23
Počet příspěvků: 312
May I bother you with two bridges, please? Here's the first.

CC: Cinderella

26 duben 2009 18:59

cacue23
Počet příspěvků: 312
Hi, I'd like to know the meaning in English of this sentence, please, especially the words "terza" and "zivane". Thank you very much.

CC: Roller-Coaster Cinderella

26 duben 2009 19:18

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
"Terza, I will revenge on you one day!! Zivan, you are my all.. I live for you, I die for him.."

Terza and Zivan are some kind of names or nicknames.
Veky wanted name not to be in Serbian.


26 duben 2009 20:18

cacue23
Počet příspěvků: 312
Well, Thanks.
It's kind of a strange text...

26 duben 2009 21:06

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
You're welcome. Glad to help.
Yes, I agree with you, this text is really strange.