Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



20Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - Actually, I recognize now that my ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Actually, I recognize now that my ...
Text
Podrobit se od veusa
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil silenthill

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.

Titulek
Na verdade, Eu agora reconheço que meu
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil jc1686
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Na verdade, eu agora reconheço que meu carro era tão necessário para mim quanto a minha mão e minha perna.
Naposledy potvrzeno či editováno Angelus - 11 duben 2009 19:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 březen 2009 18:01

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
JesseRC,

Parece que você está enviando traduções incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar no botão azul Traduzir acima e escrever sua tradução na página que vai aparecer.

O campo em branco na parte de baixo desta página serve para enviar comentários relevantes a respeito da tradução ou do texto original.

Cordialmente


1 duben 2009 00:58

selayres
Počet příspěvků: 1
Sen gelyanima sana sarilim seninle sevisim sabaha kadar sex yapalim

5 duben 2009 20:55

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg - Eu agora reconheço que o meu carro era tão necessário para mim como a minha mão e a minha perna

5 duben 2009 21:58

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Concordo com a Sweetie.
"tão necessário ...quanto..."

6 duben 2009 01:18

veusa
Počet příspěvků: 13
Na verdade, eu reconheco agora que meu carro e necessario pra mim como minha mao e minha perna

6 duben 2009 12:36

Lein
Počet příspěvků: 3389
I agree with Lilian and Sweet Dreams.

6 duben 2009 16:47

antimouse
Počet příspěvků: 2
"...AS necessary for me AS my hand..."
Significa que o carro é TÃO necessário quanto as mãos e as pernas, e não MAIS necessário que elas.

7 duben 2009 19:07

srrok
Počet příspěvků: 14
Na verdade, eu agora percebo que meu carro era tão nescessário para mim quanto minha mão ou minha perna

8 duben 2009 10:34

Freya
Počet příspěvků: 1910
I agree with the rest.

8 duben 2009 12:09

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
my car was as necessary... --> o meu carro era necessário (...) como a minha...

9 duben 2009 15:00

Menininha
Počet příspěvků: 545
"(...) AS necessary for me AS my hand (...)"
"(...) TÃO necessário para mim QUANTO as minhas mãos (...)"

10 duben 2009 15:48

susexy20
Počet příspěvků: 5
En fait, je reconnais que ma voiture était plus pour moi que ma main et la jambe.