Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Švédsky - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyŠvédsky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Text
Podrobit se od Khalaf
Zdrojový jazyk: Řecky

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Titulek
Min kärlek till dig....
Překlad
Švédsky

Přeložil lenab
Cílový jazyk: Švédsky

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Naposledy potvrzeno či editováno Piagabriella - 26 červenec 2009 13:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 červenec 2009 22:30

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 červenec 2009 22:33

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 červenec 2009 22:43

reggina
Počet příspěvků: 302
Yeap; word to word!

25 červenec 2009 23:38

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 červenec 2009 00:15

lenab
Počet příspěvků: 1084