Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Německy - Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Text k překladu
Podrobit se od
auskariukas
Zdrojový jazyk: Německy
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Naposledy upravil(a)
iamfromaustria
- 9 září 2009 20:12
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 září 2009 18:27
Iserb
Počet příspěvků: 30
There are 3 mistakes in this sentence, it otherwise doesn't make any sense.
I suppose it's :
Krankftwerke -> Kraftwerke
mussen -> müssen
gereignit -> gereinigt
Please check the source.
9 září 2009 20:11
pias
Počet příspěvků: 8114
Thanks Iserb!
Heidrun,
I can see you are online, can you please correct it? THANKS!
CC:
iamfromaustria
9 září 2009 20:12
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
9 září 2009 20:16
pias
Počet příspěvků: 8114
You are fast Heidrun!!
Thanks again