ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ドイツ語 - Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
翻訳してほしいドキュメント
auskariukas
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
iamfromaustria
が最後に編集しました - 2009年 9月 9日 20:12
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 9日 18:27
Iserb
投稿数: 30
There are 3 mistakes in this sentence, it otherwise doesn't make any sense.
I suppose it's :
Krankftwerke -> Kraftwerke
mussen -> müssen
gereignit -> gereinigt
Please check the source.
2009年 9月 9日 20:11
pias
投稿数: 8113
Thanks Iserb!
Heidrun,
I can see you are online, can you please correct it? THANKS!
CC:
iamfromaustria
2009年 9月 9日 20:12
iamfromaustria
投稿数: 1335
2009年 9月 9日 20:16
pias
投稿数: 8113
You are fast Heidrun!!
Thanks again