Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Turecky - Move you're feet
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň - Zábava / Cestování
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Move you're feet
Text
Podrobit se od
kendin_ol_19
Zdrojový jazyk: Anglicky
Everybody
move you're feet
and feel united
Yeah, got the dance energy, oh yeah
Don't stop the beat
I can't control the feet
People in the streets
Sing my song and
You sing along, just
Put my record on
And all of you're troubles are dead and gone
Poznámky k překladu
-Junior Senior - Move Your Feet-
Titulek
Ayaklarınızı oynatın
Překlad
Turecky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Turecky
Herkes,
Ayaklarınızı oynatın
Kendinizi bütünleşmiş hissedin
Yee, dans enerjisi edindim, o yee
Temponu kesme,
Kontrol edemem ayakları,
Caddelerdeki insanları
Şarkımı söyle ve
Devamlı şarkı söyle, sadece
Benim kaydımı koy
Ve tüm sorunların öldüler ve gittiler.
Poznámky k překladu
Birleşmiş = Hep beraber olmak = Bütünleşmiş
Ayaklarını oynat = Dans et
Naposledy potvrzeno či editováno
44hazal44
- 29 září 2009 19:18
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 září 2009 03:41
smy
Počet příspěvků: 2481
üzerinde biraz çalışılması gerekiyor, örneğin "birleşmişliği" yerine "birlikteliği" denilebilir ve daha sonraki satırlarda da düzeltmeler yapılması gerek
28 září 2009 00:29
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Teklifinizle ilgili olarak "açıklamalar" kısmında benzeri açıklamalar yapmıştım.
29 září 2009 15:51
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Merhaba Merdogan,
'feel united' için 'kendinizi birleşmiş/bütünleşmiş hissedin' desek olur mu ?
29 září 2009 19:11
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Merhaba 44hazal44,
Önerine katılıyorum.Zatem smy'de ayni şeyi söylüyor.
İkinizede teşekkürler....
29 září 2009 19:15
44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Tamam, düzenleyip onaylıyorum.