Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Move you're feet

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 歌曲 - 休闲 / 旅行

本翻译"仅需意译"。
标题
Move you're feet
正文
提交 kendin_ol_19
源语言: 英语

Everybody
move you're feet
and feel united

Yeah, got the dance energy, oh yeah

Don't stop the beat
I can't control the feet
People in the streets

Sing my song and
You sing along, just
Put my record on
And all of you're troubles are dead and gone
给这篇翻译加备注
-Junior Senior - Move Your Feet-

标题
Ayaklarınızı oynatın
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Herkes,
Ayaklarınızı oynatın
Kendinizi bütünleşmiş hissedin

Yee, dans enerjisi edindim, o yee

Temponu kesme,
Kontrol edemem ayakları,
Caddelerdeki insanları

Şarkımı söyle ve
Devamlı şarkı söyle, sadece
Benim kaydımı koy
Ve tüm sorunların öldüler ve gittiler.

给这篇翻译加备注
Birleşmiş = Hep beraber olmak = Bütünleşmiş
Ayaklarını oynat = Dans et
44hazal44认可或编辑 - 2009年 九月 29日 19:18





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 26日 03:41

smy
文章总计: 2481
üzerinde biraz çalışılması gerekiyor, örneğin "birleşmişliği" yerine "birlikteliği" denilebilir ve daha sonraki satırlarda da düzeltmeler yapılması gerek

2009年 九月 28日 00:29

merdogan
文章总计: 3769
Teklifinizle ilgili olarak "açıklamalar" kısmında benzeri açıklamalar yapmıştım.

2009年 九月 29日 15:51

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba Merdogan,

'feel united' için 'kendinizi birleşmiş/bütünleşmiş hissedin' desek olur mu ?

2009年 九月 29日 19:11

merdogan
文章总计: 3769
Merhaba 44hazal44,
Önerine katılıyorum.Zatem smy'de ayni şeyi söylüyor.
İkinizede teşekkürler....

2009年 九月 29日 19:15

44hazal44
文章总计: 1148
Tamam, düzenleyip onaylıyorum.