Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Bulharský - içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBulharský

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...
Text
Podrobit se od nargis1
Zdrojový jazyk: Turecky

içerimde yangın yakılır of küllerine cezve sokulur
son bakışın aklıma takılır

ah gece gündüz susan dudaklarım
çözmüş gemiyi yakmış konakları
kimseler duymaz gizlice aÄŸlar

Titulek
в мен гори огън
Překlad
Bulharský

Přeložil nargis1
Cílový jazyk: Bulharský

В мен гори огън, ох, а в жарта се слага джезве, накрая умът ми е там. Ах, нощ и ден устните ми са пресъхнали (мълчат). Свободни гемии, горящи конаци. Никой не чува тайно плачещите.
Naposledy potvrzeno či editováno ViaLuminosa - 28 říjen 2009 21:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 říjen 2009 12:25

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Nargis, сега си пренапиши превода с нормални като големина букви и без правописни грешки, за да бъде приет.

8 říjen 2009 12:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Via, you should wait until she rewrites the text in lower case before setting the poll (I know you asked her to do so ) Also, could she explain why she is translating her own request?

8 říjen 2009 15:26

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
I didn't noticed it was her own request...
Nargis, защо заявяваш превод и сама си го правиш?

11 říjen 2009 17:08

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Fikomix, какво не е наред с този превод? И ти напомням, че когато гласуваш с нещо, различно от потвърждение, трябва задължително да се обосноваваш, а не аз да те питам всеки път изрично!