Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Turecky - Безмирный

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Безмирный
Text
Podrobit se od yurdantmer@hotmail.com
Zdrojový jazyk: Rusky

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Poznámky k překladu
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Titulek
huzursuz
Překlad
Turecky

Přeložil varoltmer@hotmail.com
Cílový jazyk: Turecky

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Poznámky k překladu
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 12 říjen 2009 13:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 říjen 2009 00:28

fikomix
Počet příspěvků: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 říjen 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Počet příspěvků: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 říjen 2009 13:35

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix