Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickySrbsky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...
Text
Podrobit se od mimica78
Zdrojový jazyk: Řecky

Auta einai ta......gamata!!!
Kai alloi klegonte gia mikropragmata!!!!
Poznámky k překladu
Transliteration accepted by <User10>
Last line removed for having already been translated separatedly.

Titulek
That is so...tragic!!And other ...
Překlad
Anglicky

Přeložil alfredo1990
Cílový jazyk: Anglicky

That is so...tragic!!
And other people cry for small things!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 17 říjen 2009 02:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 říjen 2009 20:36

User10
Počet příspěvků: 1173
I think "gamata", in this context, has an another meaning. Generally, we use the word to say that smt is very nice, very cool etc. But here it sounds a bit akward. Maybe it's used ironically. I think, here it means very tragic (these are the tragedies! And other people ...).

14 říjen 2009 21:08

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
That makes sense...
Alfredo, what do you think?
Should I edit: cool ---> tragic ?

15 říjen 2009 04:22

alfredo1990
Počet příspěvků: 46
sure.. i cant edit it tho. dunno why xD

15 říjen 2009 12:05

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
After a poll is set for a translation, only the expert in charge has access to it to make edits.
Then, I'll do that.

15 říjen 2009 15:12

xristi
Počet příspěvků: 217
Ούτε το κλαίγονται είναι cry.