Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Srbsky - Αντίο...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickySrbsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Αντίο...
Text
Podrobit se od nighta0508
Zdrojový jazyk: Řecky

Αντίο...Θα φύγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φύγω και δεν θα πω ούτε γεια.
Poznámky k překladu
<Transliteration accepted by User10>

Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia

Titulek
Zbogom...
Překlad
Srbsky

Přeložil nevena3
Cílový jazyk: Srbsky

Zbogom... Odlazim i oslobodiću ti ugao. Zbogom, odlazim i neću ti reći ni zdravo.
Naposledy potvrzeno či editováno Roller-Coaster - 17 únor 2010 20:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 prosinec 2009 21:27

galka
Počet příspěvků: 567
...нити збогом(довиђења))

7 únor 2010 18:38

Bobana6
Počet příspěvků: 45
I'm leaving u sustini znaci odlazim sada a ne da cu otici u buducnosti....

10 únor 2010 13:32

vavi13
Počet příspěvků: 3
има какво още да се жела иначе е добре

10 únor 2010 22:18

ljiljana_22
Počet příspěvků: 15
glagoli su prevedeni futurom dok su u orginalu u prezentu... odlazim

11 únor 2010 11:50

zciric
Počet příspěvků: 91
Збогом... Одлазим и очистићу (ослободићу) ти угао. Збогом одлазим и нећу ти рећи ни здраво.