Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Brazilská portugalština-Dánsky - vida é liberdade

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaHolandskyŘeckyNěmeckyTureckyBulharskýArabskyAnglickyFrancouzskyRumunskyHebrejskyHindštinaLatinština
RuskyAlbánskyLitevštinaDánskyŠvédskyPerština

Kategorie Věta

Titulek
vida é liberdade
Text
Podrobit se od gamine
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

vida é liberdade

Titulek
Livet er frihed.
Překlad
Dánsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Dánsky

Livet er frihed.
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 12 leden 2010 10:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 leden 2010 15:33

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
jeg ville nok vælge at sige "Livet er frihed"

11 leden 2010 15:42

gamine
Počet příspěvků: 4611
I den franske original tekst er der skrevet: " la liberté" den bestemte artikel, derfor "friheden".
Hvad siger du?

11 leden 2010 17:11

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
så vidt jeg kan se, er originalteksten den portugisiske version, og i dén står det uden bestemt artikel (og ligeså i den engelske version og andre), så jeg ville vælge at skrive det uden bestemt artikel. Dog ville jeg skrive "livET" og ikke "liv" (nøjagtigt som du har gjort) fordi det lyder bedre...

11 leden 2010 17:19

gamine
Počet příspěvků: 4611
Så for søren. Har lige checket og du har ret igen.
Men det er jeg jo vant til. Jeg retter.