Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Danų - vida é liberdade

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)OlandųGraikųVokiečiųTurkųBulgarųArabųAnglųPrancūzųRumunųIvritoHindiLotynųRusųAlbanųLietuviųDanųŠvedųPersų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
vida é liberdade
Tekstas
Pateikta gamine
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

vida é liberdade

Pavadinimas
Livet er frihed.
Vertimas
Danų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Livet er frihed.
Validated by Anita_Luciano - 12 sausis 2010 10:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 sausis 2010 15:33

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
jeg ville nok vælge at sige "Livet er frihed"

11 sausis 2010 15:42

gamine
Žinučių kiekis: 4611
I den franske original tekst er der skrevet: " la liberté" den bestemte artikel, derfor "friheden".
Hvad siger du?

11 sausis 2010 17:11

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
så vidt jeg kan se, er originalteksten den portugisiske version, og i dén står det uden bestemt artikel (og ligeså i den engelske version og andre), så jeg ville vælge at skrive det uden bestemt artikel. Dog ville jeg skrive "livET" og ikke "liv" (nøjagtigt som du har gjort) fordi det lyder bedre...

11 sausis 2010 17:19

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Så for søren. Har lige checket og du har ret igen.
Men det er jeg jo vant til. Jeg retter.