Traduzione - Portoghese brasiliano-Danese - vida é liberdadeStato attuale Traduzione
Categoria Frase | | | Lingua originale: Portoghese brasiliano
vida é liberdade |
|
| | TraduzioneDanese Tradotto da gamine | Lingua di destinazione: Danese
Livet er frihed. |
|
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 12 Gennaio 2010 10:07
Ultimi messaggi | | | | | 11 Gennaio 2010 15:33 | | | jeg ville nok vælge at sige "Livet er frihed" | | | 11 Gennaio 2010 15:42 | | gamineNumero di messaggi: 4611 | I den franske original tekst er der skrevet: " la liberté" den bestemte artikel, derfor "friheden".
Hvad siger du? | | | 11 Gennaio 2010 17:11 | | | så vidt jeg kan se, er originalteksten den portugisiske version, og i dén står det uden bestemt artikel (og ligeså i den engelske version og andre), så jeg ville vælge at skrive det uden bestemt artikel. Dog ville jeg skrive "livET" og ikke "liv" (nøjagtigt som du har gjort) fordi det lyder bedre... | | | 11 Gennaio 2010 17:19 | | gamineNumero di messaggi: 4611 | Så for søren. Har lige checket og du har ret igen.
Men det er jeg jo vant til. Jeg retter. |
|
|