Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски Бразилски-Датски - vida é liberdade

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиХоландскиГръцкиНемскиТурскиБългарскиАрабскиАнглийскиФренскиРумънскиИвритХиндиЛатинскиРускиАлбанскиЛитовскиДатскиSwedishПерсийски език

Категория Изречение

Заглавие
vida é liberdade
Текст
Предоставено от gamine
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

vida é liberdade

Заглавие
Livet er frihed.
Превод
Датски

Преведено от gamine
Желан език: Датски

Livet er frihed.
За последен път се одобри от Anita_Luciano - 12 Януари 2010 10:07





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Януари 2010 15:33

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
jeg ville nok vælge at sige "Livet er frihed"

11 Януари 2010 15:42

gamine
Общо мнения: 4611
I den franske original tekst er der skrevet: " la liberté" den bestemte artikel, derfor "friheden".
Hvad siger du?

11 Януари 2010 17:11

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
så vidt jeg kan se, er originalteksten den portugisiske version, og i dén står det uden bestemt artikel (og ligeså i den engelske version og andre), så jeg ville vælge at skrive det uden bestemt artikel. Dog ville jeg skrive "livET" og ikke "liv" (nøjagtigt som du har gjort) fordi det lyder bedre...

11 Януари 2010 17:19

gamine
Общо мнения: 4611
Så for søren. Har lige checket og du har ret igen.
Men det er jeg jo vant til. Jeg retter.