Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Iné jazyky-Anglicky - Mesye

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Iné jazykyAnglickyFrancouzsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Mesye
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Iné jazyky

Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Maman Brigitte malad, li kouche sou do,
Maman Brigitte malad,
Pawol anpil pa leve lemo

Mare tet ou,mare vant ou,mare ren ou,
Yo prale we ki jan yap met a jenou.
Mesye la kwa avanse pou lwe yo!
Poznámky k překladu
It seems to be Haitian Creole

Titulek
Gentlemen of the cross ...
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

Gentlemen of the cross advance for her to see them!
Gentlemen of the cross advance for her to see them!
Maman Brigitte is sick, she lies down on her back,
Maman Brigitte is sick
A lot of talk won't raise the dead.

Tie up your head, tie up your belly, tie up your kidneys,
They will see how they will get down on their knees.
Gentlemen of the cross advance for her to see them!

Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 30 březen 2010 19:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 březen 2010 19:40

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Through a bit of search I found out about this text.

Source

29 březen 2010 19:35

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Francky, I don't think we'll have any voter if I set a poll, so I guess if we want this translated, we must trust that site. What do you think?

30 březen 2010 00:57

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi! You're right, moreover it seems to me it is a trustable site.


30 březen 2010 03:04

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK,
Then, feel free to validate it