Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - Eat beef.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělskyFrancouzsky

Kategorie Noviny - Jídlo

Titulek
Eat beef.
Text
Podrobit se od Isildur__
Zdrojový jazyk: Anglicky

At a time when a growing number of environmental activists are calling for an end to eating meat, this veggie-centric power couple is beginning to raise it. "Why?" asks Coleman, tromping through the mud on his way toward a greenhouse bursting with December turnips. “Because I care about the fate of the planet."

Titulek
En una época en que un número ...
Překlad
Španělsky

Přeložil yaiza86
Cílový jazyk: Španělsky

En una época en que un número creciente de activistas medioambientales están pidiendo el fin del consumo de carne, esta influyente pareja "vegetariocéntrica" está empezando a aumentar su consumo. "¿Por qué?", pregunta Coleman, pasando por un barrizal en el camino hacia un invernadero repleto de nabos de diciembre. "Porque me preocupo con el destino del planeta."
Poznámky k překladu
La palabra "veggie-centric" (traducida como: "vegetariocéntrica" ) no existe en inglés. Creada a partir de las palabras "vegetarianos" y "egocéntricos", es una ironía sobre las personas citadas (Eliot Coleman y Barbara Damrosch) en un artículo de la revista TIME.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 duben 2010 13:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 duben 2010 13:10

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
El artículo completo de donde este parágrafo fue extraído

28 duben 2010 13:15

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Opa! Isildur,
Creo que mientras yo estaba editando la traducción, tú la rechazaste
Ahora que ya está corregida, creo que podemos aceptarla

28 duben 2010 13:43

Isildur__
Počet příspěvků: 276
Sí, así fue como pasó lol