Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Text
Podrobit se od
sheep
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.
Titulek
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Překlad
Latinština
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Poznámky k překladu
Bridge by Lilian Canale
"I'll always be by your side, for better or worse"
Naposledy potvrzeno či editováno
Efylove
- 17 červen 2010 13:58