Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Italsky - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Text
Podrobit se od
gigioardo
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.
Titulek
Ti starò sempre accanto...
Překlad
Italsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Italsky
Ti starò sempre accanto, non importa cosa.
Naposledy potvrzeno či editováno
alexfatt
- 24 duben 2011 11:04
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 duben 2011 22:08
alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Ciao Lilian
Cosa ne pensi di "Ti starò sempre accanto" invece di "Io sarò sempre con te"?
19 duben 2011 01:20
lilian canale
Počet příspěvků: 14972