Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bosensky-Švédsky - Ti si onaj kojeg najviÅ¡e volim i uvijek ću te...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te...
Text
Podrobit se od
Sandra86
Zdrojový jazyk: Bosensky
Ti si onaj kojeg najviše volim i uvijek ću te voljeti.
Titulek
Du är den som jag älskar mest,
Překlad
Švédsky
Přeložil
Edyta223
Cílový jazyk: Švédsky
Du är den som jag älskar mest, jag skall alltid älska dig.
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 18 září 2010 19:19
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 září 2010 19:02
pias
Počet příspěvků: 8114
Hej Edyta
Någonting låter konstigt i din översättning. Vad tror du om att korr. --> "Du är den som jag älskar mest och alltid skaLL älska." alternativt "Du är den som jag älskar mest och JAG SKALL alltid älska dig."
12 září 2010 10:24
Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej Pias!
Jag har korrigerat.
Hälsning
12 září 2010 16:41
pias
Počet příspěvků: 8114
Jag sätter dit ett kommatecken, då du uteslöt "och". Omröstning!
18 září 2010 19:00
pias
Počet příspěvků: 8114
Edyta,
(som vanligt) får vi inte in några röster. Jag ber Marija om en bro för att påskynda utvärderingen lite.
18 září 2010 19:02
pias
Počet příspěvků: 8114
Hello Marija!
We have no votes (as usual between this language-pair) Can you please provide a bridge?
CC:
maki_sindja
18 září 2010 19:06
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
"You are the one whom I love the most and I will always love you."
Don't worry about the votes, you can always ask me for a bridge.
18 září 2010 19:15
pias
Počet příspěvků: 8114
Ah, Edytas translation is perfect!
Thanks a lot for the speedy answer :
18 září 2010 19:23
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
You're welcome, Pia. I will gladly help you anytime.
Well done, Edyta!