Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Είσαι στην καρδιά μου για πάντα

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyŠvédskyDánskyNorskyHolandskyHebrejskyIrskýBretonštinaBrazilská portugalština

Kategorie Věta - Domov / Rodina

Titulek
Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Text k překladu
Podrobit se od thetrefoil
Zdrojový jazyk: Řecky

Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Poznámky k překladu
Βρετανική, Bokmål,
Naposledy upravil(a) lilian canale - 4 duben 2011 16:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 duben 2011 15:24

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

4 duben 2011 15:43

User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Lilian

edit

4 duben 2011 16:04

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?

4 duben 2011 16:26

User10
Počet příspěvků: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say " Θα είσαι.../Υou will.)