Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rusky-Latinština - рожденный побеждать, благоÑловленный на удачу.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
рожденный побеждать, благоÑловленный на удачу.
Text
Podrobit se od
Aleksandr!
Zdrojový jazyk: Rusky
Рожденный побеждать, благоÑловленный на удачу.
Poznámky k překladu
латынь
Titulek
Natus est ut vincat...
Překlad
Latinština
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština
Natus est ut vincat, a fortuna bona adiuvatus.
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 29 září 2011 09:15
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 září 2011 08:29
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hi dear Siberia!
Could you tell me if the text means:
"He was born to win, blessed with/supperted by good luck/fortune"
The poll unfortunately turned out to be useless.
CC:
Siberia
29 září 2011 08:44
Siberia
Počet příspěvků: 611
I think you've got the point
(He is) Born to win, blessed to be lucky
29 září 2011 09:16
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487