Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Francouzsky - I love you.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
I love you.
Text
Podrobit se od
ÅŸevval_
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
merdogan
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
Poznámky k překladu
sad or sorry
Titulek
Je t'aime
Překlad
Francouzsky
Přeložil
jedi2000
Cílový jazyk: Francouzsky
Tu n'as pas besoin d'être désolé pour tout non plus. Je t'aime beaucoup, mon amour.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 27 duben 2012 12:58
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 duben 2012 17:16
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
hmmm
Salut jedi, je dirais plutôt "pour tout"
Là , tel que tu l'as traduit, il y a une double négation qu'on ne trouve pas dans la version anglaise.
25 duben 2012 22:38
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Jedi? Tu t'es connecté mais n'as pas argumenté, je suis ouvert à la discussion, tu sais?
2 květen 2012 11:29
jedi2000
Počet příspěvků: 110
il me semble que j'ai fait la même erreur lors d'une traduction précédente avec le mot 'anything'. J'ai utilisé aussi la double négation pour insister sur le négation, or en français ce n'est pas du tout correct.
Je ferais plus attention la prochaine fois.