Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Latinština - Une devise
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Une devise
Text
Podrobit se od
Yoann5
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Peu importe leur nombre ou leur force, nous n'abandonnons jamais.
Poznámky k překladu
Bonjour, j'écris actuellement un roman et cette phrase est la devise des héros de mon histoire. Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir me la traduire en latin si c'est possible. Merci.
Titulek
Eorum numerus vel vis
Překlad
Latinština
Přeložil
Efylove
Cílový jazyk: Latinština
Eorum numerus vel vis paulum interest, numquam decedimus.
Naposledy potvrzeno či editováno
Efylove
- 3 duben 2013 23:20
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 březen 2013 15:01
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hi Francky,
Can I have a bridge, please.
CC:
Francky5591
13 březen 2013 15:09
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Whatever their number or their strength, we'll never give up.
13 březen 2013 15:15
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thank you
---
Efee, can I change decedimus--> decedEmus (future)?