Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Německy - Laocoon

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Německy

Titulek
Laocoon
Text
Podrobit se od däny
Zdrojový jazyk: Latinština

Nonne ea res vobis oculos aperuit?
Equus est donum Minervae; Graeci eum pro reditu aedificaverunt.
Nonne mihi creditis, cives? Eius rei signum est mors Laocoontis.
Is enim iram Minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit.
Proinde dividite muros et ducite equum in urbem!
Poznámky k překladu
muss auf deutsch übersetzt werden und ist lateinisch

Titulek
Laokoon
Překlad
Německy

Přeložil Rumo
Cílový jazyk: Německy

Offenbarte es sich euren Augen etwa nicht?
Das Pferd ist ein Geschenk der Minerva; die Griechen haben es für die Rückkehr gebaut.
Glaubt ihr mir etwa nicht, Bürger? Ein Zeichen dafür ist der Tod Laokoons.
Er hatte nämlich Minervas Zorn erregt, weswegen sie die Schlangen schickte.
Teilt also die Mauern und zieht das Pferd in die Stadt!
Poznámky k překladu
Minerva ist der römische Name für die griechische Göttin Athene.
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 17 listopad 2006 12:35