Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Francouzsky - la simplicitée de Caton

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Francouzsky

Kategorie Literatura

Titulek
la simplicitée de Caton
Text
Podrobit se od camille52
Zdrojový jazyk: Latinština

Cato scripsit villas suas non tectorio esse perlitas atque postea addidit:"Neque mihi aedificatio, naque vas, naque vestimentum ullum est pretiosum; si quid est quo uti possim, utor, si non est, facile careo. Mihi vitio quidam vertum, quod multis egeo; ego illis vitio verto quod nequeunt egere.

Titulek
la simplicité de Caton
Překlad
Francouzsky

Přeložil Francky5591
Cílový jazyk: Francouzsky

Caton écrivit qu'il n'avait pas effectué d'offrandes pour protéger sa maison. Il ajouta, en outre : "Et je n'ai pas non plus de tombeau, ni de vases, ni aucun ornement coûteux; Si un objet est utile, je l'utilise, si il ne l'est pas, je m'en passe aisèment. Certains me reprochent de manquer de beaucoup de choses, moi je les blâme d'être incapables de s'en passer."
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 2 listopad 2006 06:49