Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Acho que me engracei

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyŠpanělsky

Kategorie Fikce / Příběh

Titulek
Acho que me engracei
Text
Podrobit se od joannakendall
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Acho que me engracei
Poznámky k překladu
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coração”. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!

Translation into English OR Spanish would be great.

Titulek
I think I fell in love
Překlad
Anglicky

Přeložil Borges
Cílový jazyk: Anglicky

I think I fell in love
Poznámky k překladu
"Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".

By the way, it has the same root of "grace" if it helps.
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 25 listopad 2006 16:11