Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - ultra vigilis umbram ecce veritas

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
AnglickySrbsky

Kategorie Věta - Hry

Titulek
ultra vigilis umbram ecce veritas
Text
Podrobit se od Cinderella
Zdrojový jazyk: Latinština

ultra vigilis umbram ecce veritas

Titulek
Through the spirit of the keeper, behold the truth
Překlad
Anglicky

Přeložil stell
Cílový jazyk: Anglicky

Through the spirit of the keeper, behold the truth
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 30 leden 2007 18:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 leden 2007 16:58

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
But I think it should be "about" instead of "above", so that I've edited the text this way
"vigil" : temple guardian

30 leden 2007 17:51

Xini
Počet příspěvků: 1655
No about: ultra is Beyond

but if you search the web,
they translate it as:
"Through the spirit of the keeper, behold the truth."

30 leden 2007 18:37

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Oh yes, the "faith keeper, or the "temple keeper (or "vigil"
Thanks, I shall edit with :"Through the spirit of the keeper behold the truth"
It is great we have some Latin language vigils here, and that I can edit after having mistaken about a translation as well.
Who did that translation on the web?

30 leden 2007 18:38

Xini
Počet příspěvků: 1655
The sentence is a "motto" for the videogame Tomb Rider, so the publisher itself has done the translation.

31 leden 2007 08:57

stell
Počet příspěvků: 141
this translation is much better than mine!!!
Thanks for helping!!