Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Japonsky-Italsky - 私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyItalsky

Kategorie Volné psaní

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている......
Text
Podrobit se od ketty
Zdrojový jazyk: Japonsky

私は健康な私にあなたにほしいと思う世界が... 欠けている... 私はあなたにほしいと思う私が... 閉まる

Titulek
il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene,,
Překlad
Italsky

Přeložil ronin81
Cílový jazyk: Italsky

Il mondo che desideravo per te attraverso il mio stare bene...si è rotto...l'io che pensavo di volerti donare (che tu desideravi)...si è chiuso.
Naposledy potvrzeno či editováno Xini - 12 říjen 2007 09:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 říjen 2007 13:56

Xini
Počet příspěvků: 1655
Hello Ian

This translation is here from months!

Would you like to bridge me please?

Thanks!

11 říjen 2007 13:57

Xini
Počet příspěvků: 1655
Sorry, I forgot the CC...

CC: IanMegill2

12 říjen 2007 01:57

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Romanized:
Watashi wa kenko na watashi ni anata ni hoshii to omou sekai ga...kakete iru...watashi wa anata ni hoshii to omou watashi ga...shimaru

Xini, I must tell you: this is very strange Japanese!

The best sense I can make of it might be the following:

The world I want for "healthy me" and for you...is missing...The me that I want for you...is closed

And this is after a lot of trying to figure it out...

Anyway, I hope it's helpful!

12 říjen 2007 09:37

Xini
Počet příspěvků: 1655
Bridge arigato gozaimasu!