Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Turecky - No tengo ningún novio querido turco. Simplemente...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyTurecky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
No tengo ningún novio querido turco. Simplemente...
Text
Podrobit se od lizy
Zdrojový jazyk: Španělsky

No tengo ningún novio querido turco.
Simplemente eres un hombre muy bello,muy deseable.
No tengo molestia de ti.Solo me gustas mucho.
Daría lo que sea tan solo por un día contigo
No tienes que pedir disculpas por nada.
Tampoco has roto mi corazón,has sido sincero.
Te amo a ti y a tu Dj Tiesto.
Cuídate, besos,deseo seguir en tu mensajero,

Poznámky k překladu
Deseo esta traduccion a la letra turca (turco) es muy importante para mi, como comprenderan el contenido lo muestra.
gracias amigos.
Estare agradecida siempre por este gran favor.

Titulek
Benim hiç türk sevgilim yok. Fakat...
Překlad
Turecky

Přeložil EsraHack
Cílový jazyk: Turecky

Benim Türk sevgilim yok.
Fakat sen cok yakışıklı bir erkeksin, çok tatlı.
Seninle ilgili hiç bir şikayetim yok. Sadece benim çok hoşuma gidiyorsun.
Seninle bir gün için bile ne gerekiyorsa verirdim.
Benden hiçbirsey için özür dilemene gerek yok.
Kalbimi kırmadın, samimiydin.
Seni ve senin DJ Tiesto'nu da seviyorum .
Kendine iyi bak, öpüyorum, sana mesaj yazmaya devam etmeyi istiyorum.

Naposledy potvrzeno či editováno serba - 4 září 2007 12:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 srpen 2007 21:57

EnginKorkmaz
Počet příspěvků: 4
sevgili türk diye bir ifade yok!

11 srpen 2007 22:47

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
birisin --> bir erkeksin
"Benden" orjinelde yok.
Seni seviyorum ve senin DJ Tiesto'nu da. --> Seni ve senin DJ Tiesto'nu da seviyorum .
sana mesaj yazmaya

Onun dışında herşey iyidir.