Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - No tengo ningún novio querido turco. Simplemente...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
No tengo ningún novio querido turco. Simplemente...
Tekstas
Pateikta lizy
Originalo kalba: Ispanų

No tengo ningún novio querido turco.
Simplemente eres un hombre muy bello,muy deseable.
No tengo molestia de ti.Solo me gustas mucho.
Daría lo que sea tan solo por un día contigo
No tienes que pedir disculpas por nada.
Tampoco has roto mi corazón,has sido sincero.
Te amo a ti y a tu Dj Tiesto.
Cuídate, besos,deseo seguir en tu mensajero,

Pastabos apie vertimą
Deseo esta traduccion a la letra turca (turco) es muy importante para mi, como comprenderan el contenido lo muestra.
gracias amigos.
Estare agradecida siempre por este gran favor.

Pavadinimas
Benim hiç türk sevgilim yok. Fakat...
Vertimas
Turkų

Išvertė EsraHack
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Benim Türk sevgilim yok.
Fakat sen cok yakışıklı bir erkeksin, çok tatlı.
Seninle ilgili hiç bir şikayetim yok. Sadece benim çok hoşuma gidiyorsun.
Seninle bir gün için bile ne gerekiyorsa verirdim.
Benden hiçbirsey için özür dilemene gerek yok.
Kalbimi kırmadın, samimiydin.
Seni ve senin DJ Tiesto'nu da seviyorum .
Kendine iyi bak, öpüyorum, sana mesaj yazmaya devam etmeyi istiyorum.

Validated by serba - 4 rugsėjis 2007 12:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 rugpjūtis 2007 21:57

EnginKorkmaz
Žinučių kiekis: 4
sevgili türk diye bir ifade yok!

11 rugpjūtis 2007 22:47

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
birisin --> bir erkeksin
"Benden" orjinelde yok.
Seni seviyorum ve senin DJ Tiesto'nu da. --> Seni ve senin DJ Tiesto'nu da seviyorum .
sana mesaj yazmaya

Onun dışında herşey iyidir.