Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Turski - No tengo ningún novio querido turco. Simplemente...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
No tengo ningún novio querido turco. Simplemente...
Tekst
Podnet od lizy
Izvorni jezik: Spanski

No tengo ningún novio querido turco.
Simplemente eres un hombre muy bello,muy deseable.
No tengo molestia de ti.Solo me gustas mucho.
Daría lo que sea tan solo por un día contigo
No tienes que pedir disculpas por nada.
Tampoco has roto mi corazón,has sido sincero.
Te amo a ti y a tu Dj Tiesto.
Cuídate, besos,deseo seguir en tu mensajero,

Napomene o prevodu
Deseo esta traduccion a la letra turca (turco) es muy importante para mi, como comprenderan el contenido lo muestra.
gracias amigos.
Estare agradecida siempre por este gran favor.

Natpis
Benim hiç türk sevgilim yok. Fakat...
Prevod
Turski

Preveo EsraHack
Željeni jezik: Turski

Benim Türk sevgilim yok.
Fakat sen cok yakışıklı bir erkeksin, çok tatlı.
Seninle ilgili hiç bir şikayetim yok. Sadece benim çok hoşuma gidiyorsun.
Seninle bir gün için bile ne gerekiyorsa verirdim.
Benden hiçbirsey için özür dilemene gerek yok.
Kalbimi kırmadın, samimiydin.
Seni ve senin DJ Tiesto'nu da seviyorum .
Kendine iyi bak, öpüyorum, sana mesaj yazmaya devam etmeyi istiyorum.

Poslednja provera i obrada od serba - 4 Septembar 2007 12:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Avgust 2007 21:57

EnginKorkmaz
Broj poruka: 4
sevgili türk diye bir ifade yok!

11 Avgust 2007 22:47

kafetzou
Broj poruka: 7963
birisin --> bir erkeksin
"Benden" orjinelde yok.
Seni seviyorum ve senin DJ Tiesto'nu da. --> Seni ve senin DJ Tiesto'nu da seviyorum .
sana mesaj yazmaya

Onun dışında herşey iyidir.