Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Zkoumání / Dobrodružství
Titulek
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
Text k překladu
Podrobit se od
kenneth mannerström
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances, nous n'avons pas l'intention, à ce jour, d'inclure l'œuvre ci-dessous reproduite: Scène de jardin, dans le catalogue raisonné de l'œuvre de PG. Eú t Palz.
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 11 červenec 2007 17:32
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 červenec 2007 14:43
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Ce texte contient beaucoup de fautes je pense qu'il faudrait le corriger.
11 červenec 2007 15:07
Grinny
Počet příspěvků: 45
Je suis d'accord. Ce texte contient trop d'erreurs pour être traduit convenablement. Une correction serait la bienvenue.
11 červenec 2007 18:02
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Reste plusieurs inconnues , "catalogue raisonné(?) ou "catalogue rayonné"(??), et le nom de "l'artiste", introuvable sur Google ainsi orthographié...
J'ai vérifié et c'est "catalogue raisonné"
Reste le nom de l'artiste, et ce sera complètement clair après ça...