Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyPolsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...
Text
Podrobit se od Krzysio
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu coração bateu tão forte que parecia que ia saltar pela boca. Eu não soube ir prá tradução não sei que idioma tu fala se você puder me escreva dizendo seu idoma ok...

Titulek
How happy I was on reading your message, my...
Překlad
Anglicky

Přeložil thathavieira
Cílový jazyk: Anglicky

How happy I was on reading your message, my heart was beating so hard that it seemed that it was going to jump out of my mouth. I don't know how to get a translation I don't know what language you speak if you can write to me telling your language ok...
Poznámky k překladu
It should be:
Quão alegre que fiquei... OR QUe alegria senti...
But I think I did a good middle term here, the meaning is the same.
I think that the SUBE is soube = knew
But maybe I know, so that way it's: I don't know to go to a translation...
Hugs...

Minor edits by Una. off -> out of; didn't -> don't; go to the -> get a
Naposledy potvrzeno či editováno Una Smith - 17 červenec 2007 13:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 červenec 2007 21:45

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Eu não sube ir prá tradução
What this means?
O que significa?
Anyone can help me with a guess?

16 červenec 2007 23:01

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Maybe some Polish idiom literaly translated into Brasilian Portuguese, it remains me the english "I'm going to"

16 červenec 2007 23:40

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Yes, it really seems a literal translation...
Que alegria que fiquei???

16 červenec 2007 23:42

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Sube = soube é um erro muito comum em português.

16 červenec 2007 23:46

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Yes...
Maybe I didn't know how to go to the translation can look better...?