Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Anglicky - Transcript of Records Research Project Design...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Vzdělání
Titulek
Transcript of Records Research Project Design...
Text k překladu
Podrobit se od
anima039
Zdrojový jazyk: Anglicky
Transcript of Records
Research Project Design
Third World and Peripheral Cinema
Project Work
Media Production
Diploma Supplement
Poznámky k překladu
Të gjitha shprehjet kanë të bëjnë me fakultet dhe shumica janë emërtime të lëndeve
22 červenec 2007 13:10
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 červenec 2007 19:12
anima039
Počet příspěvků: 3
A mund dikush ti gjenë ca shprehje adekuate në gjuhën shqipe për këto fjalë apo jo ?
Siq e kam cekur edhe më lartë shumica janë Lëndë shkollore....
Ju flm. shumë
25 červenec 2007 14:39
Una Smith
Počet příspěvků: 429
anima039, could you post your questions in English?
25 červenec 2007 18:20
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
anima039, you've asked the administrators to look at this page, but we cannot read Albanian. What is the problem?
26 červenec 2007 15:23
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
sangria, what did he say?
CC:
anima039
Sangria