Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



50Překlad - Turecky-Anglicky - sen birden,

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŘecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sen birden,
Text
Podrobit se od argos
Zdrojový jazyk: Turecky

Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
Poznámky k překladu
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.

Titulek
you suddenly,
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

I didn't leave, you suddenly disappeared, later the director came and I had to close.
Naposledy potvrzeno či editováno Una Smith - 29 červenec 2007 03:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 červenec 2007 17:11

serba
Počet příspěvků: 655
çıkmadım ki sen birden yok oldun sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.


böyle olmalı orjinal hali.

öteki türlü çok anlamsız.çevirisi de yanlış olur bence...

24 červenec 2007 17:54

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
OK; I edited the original and changed the translations, too.