Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Rumunsky - per favore olga non vuole parlare con te no mi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyRumunsky

Kategorie Každodenní život

Titulek
per favore olga non vuole parlare con te no mi...
Text
Podrobit se od olg1973
Zdrojový jazyk: Italsky

per favore olga non vuole parlare con te non mi fare arrabbiare. Lascia stare così. Non ti vuole come amico ne altro. Non chiamare più grazie
Poznámky k překladu
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titulek
Te rog, Olga nu vrea să vorbească cu tine
Překlad
Rumunsky

Přeložil anamaria13
Cílový jazyk: Rumunsky

Te rog, Olga nu vrea să vorbească cu tine, nu mă enerva.Las-o aşa... În nici un caz nu te vrea ca amic. Nu mai suna, te rog.
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 20 srpen 2007 08:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 srpen 2007 22:21

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Anamaria, you forgot "grazie", but in Romanian, do you say "multumesc", after this kind of "end"? or would you rather say : "don't call anymore, please" (va rog)?

7 srpen 2007 06:45

anamaria13
Počet příspěvků: 10
You are right, it is correct like this>>> "Nu mai suna, te rog" = please, don't call anymore. "Vă rog" it is for plural. I was in a deep deep hurry, I always am... Please change it for me, I don't know how.

7 srpen 2007 09:23

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
It is ok, now, I edited.
Good afternoon

7 srpen 2007 09:47

anamaria13
Počet příspěvků: 10
thank you very much!