Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Finsky - Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyFinsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum...
Text
Podrobit se od vamosozan
Zdrojový jazyk: Turecky

Dünyaya birdaha gelsem sevgilim, arar bulurum yine seni severim. Cenneti değişmem saçımın teline, ömrümün yettiği kadar seni severim.
Poznámky k překladu
Merhaba değerli arkadaşlar, bu mesajı çevirirseniz çok sevinirim. Kız arkadaşıma göndereceğim. Sanırım metinde anlamı belirsiz bir kelime yok.

Titulek
Jos vielä kerran saapuisin maan päälle
Překlad
Finsky

Přeložil apinainen
Cílový jazyk: Finsky

Jos vielä kerran saapuisin maan päälle rakkaani, etsisin sinua, löytäisin sinut ja rakastaisin sinua jälleen. En vaihtaisi hiussäiettäsikään paratiisiin. Rakastan sinua niin kauan kuin elän.
Naposledy potvrzeno či editováno Maribel - 3 září 2007 09:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 září 2007 09:32

Maribel
Počet příspěvků: 871
Korjasin yhtä sanaa: perusmuoto on hiussäie, kun yhdyssanat kirjoitetaan suomessa yhteen. (Säie taipuu säikeen). Liite -kään ei ole välttämätön, mutta sopii hyvin asiayhteyteen selventämään vähän oudonkuuloista lausetta.