Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Francouzsky - svp aidez moi ! merci , si vous arrivez à traduire

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyFrancouzsky

Titulek
svp aidez moi ! merci , si vous arrivez à traduire
Text
Podrobit se od luciole10
Zdrojový jazyk: Italsky

Preso dentro al buio che avanza
Vieni tu a dare luce al mio giorno
Trascinato sotto dall'onda
Ho rincorso il mondo nuovo
La tua mano tesa mi è apparsa
E adesso sto risalendo
Per favore non fermarti ora

Titulek
Pris dans l'obscurité
Překlad
Francouzsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky

Pris dans l'obscurité qui avance
Tu es venu(e) donner la lumière à mes jours
Entrainé sous le flot
J'ai poursuivi le nouveau monde
Ta main tendue m'est apparue
Et maintenant je suis en train de remonter
S'il te plaît n'arrête pas maintenant

Poznámky k překladu
N.B. : le pluriel a été employé volontairement pour traduire "al mio giorno". En effet, l'emploi du pluriel en français est plus usité dans cette expression, on dit "mes jours" et non "mon jour" comme en italien.
Cette note a été rédigée pour éviter d'éventuelles discussions ultérieures sur la forme utilisée dans la traduction vers le français
Merci (09/11francky)
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 11 září 2007 09:06