Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Čínsky (zj.)-Anglicky - 野玫瑰

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Čínsky (zj.)Anglicky

Kategorie Vysvětlení - Jídlo

Titulek
野玫瑰
Text
Podrobit se od jiaorui
Zdrojový jazyk: Čínsky (zj.)

野玫瑰:是小兴安岭伊春林区分布最广,储量最大的一种山野果。野玫瑰花果是一种纯天然饮品,它含有丰富的微量元素。还含有多种氨基酸,具有优良的保健作用。
Poznámky k překladu
给外国人看的药材介绍说明书

Titulek
The Wild Rose
Překlad
Anglicky

Přeložil IanMegill2
Cílový jazyk: Anglicky

Wild Rose: found in greatest abundance in the Yichun forest region of the Xiao Xing'an mountain range, it is the most prevalent of all the different kinds of wild mountain fruits there. The flowers and fruit of the wild rose can be used to make a natural herb tea, which is rich in trace nutrients. Furthermore, it contains several different amino acids, and therefore has a very beneficial effect on the health.
Poznámky k překladu
The flowers and fruit of the wild rose can be used to make a natural herb tea
was literally
The wild rose flowers and fruit are a natural drink

Note: "Wild rose fruit" are usually called "rose hips."
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 25 září 2007 04:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 září 2007 05:29

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
There are many kinds of wild roses, and the author should have given the latin name of this kind of wild rose.

But I have to say, Well Done, Ianmegill!

24 září 2007 05:43

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Thanks, pluiepoco!